Un libro del siglo XVI rezaba: "los magos dicen que si una persona se frota a sí misma con un diente de león será bienvenido en todas partes y obtendrá lo que desee".

miércoles, 3 de febrero de 2016

JE SUIS VENU POUR ELLE (Laurent Voulzy)





Mystère
De nous passager sur la Terre
On est venu pour quoi faire, faire
A quoi ça sert
Parler ou se taire
Travailler, chercher des airs

Vous dire
Ce qu'on a déjà dû vous dire
La vie c'est du plaisir
Ou ou ou
Ou des soupirs
Pourquoi on est là
Mais moi je sais quoi

Je suis venu pour elle
Pour qu'on s'endorme ensemble,
Qu'elle vole avec mes ailes.
Mm, je suis là pour l'amour
Il semble

Que dire?
De naître et après de mourir,
De ne jamais rien pouvoir voir,
Jamais savoir,
Défaites ou victoires?

Et par-dessus le toit,
Le ciel, elle,
C'est la seule raison pour moi, elle,
D'aimer danser dans ce bal
Sous les étoiles
Musique et mystère
Mais pour moi, tout est clair

Je suis venu pour elle
Pour qu'on s'éveille ensemble,
Qu'elle vole avec mes ailes.
Mm...
Je suis là pour l'amour
Il semble
Je suis venu pour elle
Je suis venu pour elle
Mm...


 
Misterio 
de nuestro paso por la Tierra
¿Qué hemos venido a hacer?
Hacer: ¿para qué sirve eso?
Hablar o callar.
Trabajar, darse un respiro.

Decirte 
lo que seguramente 
ya te han dicho:
La vida es placer
o o o
O suspiros
¿Por qué estamos aquí?
Pero lo que sí sé 

Es que vine por ella.
Para dormir juntos,
para que vuele con mis alas.
Estoy aquí por amor.
Parece ser.

¿Qué decir?
De nacer y después morir,
de no poder ver nunca nada,
Nunca saber,
¿Derrotas o victorias?

Y por encima del techo
El cielo, ella,
la única razón para mí, ella,
de que me guste bailar este baile
Bajo las estrellas
Música y misterio
Pero para mí todo está claro

vine por ella.
Para despertar juntos,
para que vuele con mis alas.
Estoy aquí por amor.
Vine por ella.


No hay comentarios :

Publicar un comentario